Login
 
Gurbani101
Learning Gurbani pauri by pauri

 REHRAAS Minimize

  
  Subscribe Minimize

  
ividAw vIcwrI qW prapkwrI jwn pWc rwsI qW qIrQ vwsI ]1]
SHABAD -6

rwgu Awsw mhlw 4 so purKu
> siqgur pRswid ]

RAAG AASAA MEHLA 4, SO PURAKH
IK-ONKAR SATGUR PRASAAD

This shabad is written in Raag Aasaa, by the fourth Guru, Guru Ram Das Ji (Mehla 4 is to be pronounced Mehla chautha).
(This is a collection of four shabads, under the heading “So Purkh”. Three of these shabads are written by Guru Nanak Dev ji, one by Guru Ram Das ji and one by Guru Arjan Dev ji).
(I pray to) one Supreme Creator and seek the blessing of the true Guru.

So: that, purkh: one who is present everywhere ik: one, oankaar: the Supreme Creator, Satgur: the true Guru, prasaad: blessing

In this Shabad Guru Ji says that God, who prevails in everyone and everywhere is beyond comprehension. He creates and provides for everyone. The philanthropists and the beggars are all his creation. Those who remember God, get rid of their sorrows and are saved from the cycle of birth and death. Guruji says, everything happens in accordance with His Will, He is the creator and He is the destroyer. We should always remember Him and sing His praises.

 

so purKu inrMjnu hir purKu inrMjnu hir Agmw Agm Apwrw ]

SO PURKH NIRANJAN HAR PURKH NIRANJAN, HAR AGMA AGAM APAARA

That primal being is pure, that ever existent, God, is immaculate (implies that He is present in every living being, yet, He is unaffected by the worldly evils or Maya). He is endless and incomprehensible.

so: that; purkh: one who is present everywhere, in all ages, primal being, implies God, niranjan: (nir+anajan= nir means without, anjan means black mark, niranjan means spotless, or pure, implies unaffected by worldly evils or Maya; har: God, agma: without reach, implies incomprehensible; apaara: endless.

 

siB iDAwvih siB iDAwvih quDu jI hir scy isrjxhwrw ]

SABH DHIAVEH SABH DHIAVEH TUDH JI HAR SACHE SIRJANHAARA

O ever existent, creator of all living beings, God, everyone meditate on You, all contemplate on You (every heartbeat signifies Your remembrance, Your meditation).

sabh: everyone or all; dhiaveh: contemplate, meditate, tudh: You; sache: true; ever existent, sirjanhaara: creator

 
siB jIA qumwry jI qUM jIAw kw dwqwrw ]

SABH JEEA TUMARE JI, TU JEEAAN KA DATAARA

(Because) all living beings are yours and you are their provider.

jeea: beings; tumare: yours; dataraa: giver, provider

 

hir iDAwvhu sMqhu jI siB dUK ivswrxhwrw ]

HAR DHIAVOH SANTO JI, SABH DOOKH VISAARAN HAARA

O God loving people, always contemplate on God, He can dispel all sorrows.

santo: o saints or holy men; dookh: sorrows; visaranhara: one who can remove or dispel.

 
hir Awpy Twkuru hir Awpy syvku jI ikAw nwnk jMq ivcwrw ]1]

HAR AAPE THAAKUR HAR AAPE SEVAK JI, KYA NANAK JANT VICHAARA ||1||

God Himself is the Master, He Himself is the servant (because he dwells in everyone), Nanak says, what existence the poor living beings can have (without Him)? (implies that living beings have no existence without Him)||1||

aape: himself; thaakur: master; sevak: servant; jant: living beings; vichara: poor (like in pitiable)
 

qUM Gt Gt AMqir srb inrMqir jI hir eyko purKu smwxw ]

TU GHAT GHAT ANTAR SARAB NIRANTAR JI, HAR EKO PURKH SMAANA

O Waheguruji, You are present in every living being, You are constantly present in each and every heart, You alone are prevailing everywhere at all times.

ghat ghat: every heart; antar: inside; sarab: everyone or everywhere; nirantar: constant; eko: the one and only; smaana: prevail
 

ieik dwqy ieik ByKwrI jI siB qyry coj ivfwxw ]

IK DAATE IK BHEKHARI JI, SABH TERE CHOJ VIDAANA

(You are in everyone, still) some are givers (rich), and some are beggars (poor). All of these are part of Your wonderful play.

daate: givers; bhekhari: beggars; tere: your; choj: play; vidaana: wondrfull

 

qUM Awpy dwqw Awpy Bugqw jI hau quDu ibnu Avru n jwxw ]

TU AAPE DAATA AAPE BHUGTA JI, HAON TUDH BIN AVAR NA JAANA

(The truth is that ) You yourself are the provider (of Your bounties), and You yourself are the consumer (of those bounties) because I see no one other than You (because You are present in everyone).

tu: you; aape: yourself, data: giver, provider, bhugta: user, consumer; haon: I; tudh: you; bin: without; avar: other; jaana: know, implies see.

 

qUM pwrbRhmu byAMqu byAMqu jI qyry ikAw gux AwiK vKwxw ]

TU PAARBRAHM BEYANT BEYANT JI, TERE KIA GUN AAKH VAKHAANA

Waheguru ji, You are the Supreme Being, limitless, and infinite. Which of your virtues shall I speak of and describe? (how can I describe all Your virtues ?)

Paarbrahm: Supreme Being; beyant: limitless or infinite; tere: your; kia: what, which; gun: virtues; aakh: to say; vakhaana: to describe or explain

 

jo syvih jo syvih quDu jI jnu nwnku iqn kurbwxw ]2]

JO SEVEH JO SEVEH TUDH JI, JAN NANAK TIN KURBAANA ||2||

Those who remember You with love and devotion, those who meditate on You, Waheguruji, Your humble servant Nanak can sacrifice his life for them. ||2||

jo: those; seveh: serve, implies remember with love and devotion or meditate; tin: those; kurbaana: to sacrifice oneself.

 

hir iDAwvih hir iDAwvih quDu jI sy jn jug mih suKvwsI ]

HAR DHIAVEH HAR DHIAVEH TUDH JI, SE JAN JUG MEH SUKH VAASI

Waheguruji, Your humble servants who meditate on You, contemplate on You, they live in true happiness in their lives.

Har: one who is everywhere, God, dhiaveh: contemplate, mediate; se jan: those humble people; jug meh: in this world, in life; sukh vaasi: live in happiness.

 

sy mukqu sy mukqu Bey ijn hir iDAwieAw jI iqn qUtI jm kI PwsI ]

SE MUKAT SE MUKAT BHAEY JIN HAR DHIAIYA JI, TIN TOOTI JAM KI FAASI

Those who remembered God with love and devotion became enlightened and free from the effects of worldly evils (Maya), and became liberated from the noose of death (freed from the cycle of birth and death)

Se: those, mukat: free, implies enlightened to be unaffected by the worldly evils or Maya, bhaey: become; jin: those, tin: their; tootee: broken; jam: Lord Yama (angel of death); kee: of; fasee: noose (of death)

 

ijn inrBau ijn hir inrBau iDAwieAw jI iqn kw Bau sBu gvwsI ]

JIN NIRBHAO JIN HAR NIRBHAO DHIAIYA JI, TIN KA BHAO SABH GAVAASI.

Those who always meditate on the fearless God; all their fears are dispelled.

nirbhao: fearless; sabh: all; gavaasi: to dispell

 

ijn syivAw ijn syivAw myrw hir jI qy hir hir rUip smwsI ]

JIN SEVIYAA JIN SEVIYAA MERA HAR JI, TE HAR HAR ROOP SAMAASI

Those who remember God with love and devotion, they become totally absorbed in God (and become godlike themselves).

seviyaa: serve, implies remember with love and devotion; mera: mine; te: those or they; Har: God, roop: looks, identity, like or similar (here it implies by qualities); samasee: merge, absorbed

 

sy DMnu sy DMnu ijn hir iDAwieAw jI jnu nwnku iqn bil jwsI ]3]

SE DHAN SE DHAN JIN HAR DHIAIYA JI, JAN NANAK TIN BAL JAASI. ||3||

Blessed are those, fortunate are those, who remembered God with true love and devotion. Servant Nanak offers his life to them. ||3||

dhan: blessed; bal jasee; offer for sacrifice (so highly pleased or impressed that one can offer the ultimate sacrifice; generally used figuratively to indicate extreme appreciation)

 

qyrI Bgiq qyrI Bgiq BMfwr jI Bry ibAMq byAMqw ]

TERI BHAGAT TERI BHAGAT BHANDAAR JI, BHARE BEYANT BEYANTA

Waheguru ji, the treasurers of Your devotion are limitless (there are lot of people devoted to You)

teri: your; bhagat: devotion; bhandar: treasures; bhare: full; beyant: limitless or infinite

 

qyry Bgq qyry Bgq slwhin quDu jI hir Aink Anyk Anµqw ]

TERE BHAGAT TERE BHAGAT SALAAHAN TUDH JI, HAR ANIK ANEK ANANTA

Waheguru ji, there are countless devotees of singing Your praises.

Tere: yours, bhagat: devotees, salaahan: praise; tud: to you, anik: many, anek: many, infinite, ananta: countless

 

qyrI Aink qyrI Aink krih hir pUjw jI qpu qwpih jpih byAMqw ]

TERI ANIK TERI ANIK KAREH HAR POOJA JI, TAP TAPEH JAPEH BEYANTA.

Oh Waheguru ji, countless people worship You, countless people endlessly chant Your Name and engage in self punishment (to reach You).

pooja: worship; tap tapeh: do meditation with self punishment; japeh: chant, beyanta: endlessly

 

qyry Anyk qyry Anyk pVih bhu isimRiq swsq jI kir ikirAw Ktu krm krMqw ]

TERE ANEK TERE ANEK PARHEH BAHO SIMRIT SAASAT JI, KAR KIRIYA KHAT KARAM KARANTA

Your countless devotees read many holy Simrities and Shastras, do rituals, and perform all six essential acts (prescribed in those holy books).

parheh: study; baho: many; simrit: Hindu scriptures called Simritis (knowledge of Vedas); sasat: from Shastras (the six volumes of Hindu philosophy); kar: to do; kiriya: rituals; khat: six; khat karam: six deeds of Hindu philosophy (giving education, receiving education; doing Yaga (a particular way of worship), getting Yaga done for you, giving charity, and receiving charity or alms); karanta: to do

 

sy Bgq sy Bgq Bly jn nwnk jI jo Bwvih myry hir BgvMqw ]4]

SE BHAGAT SE BHAGAT BHALE JAN NANAK JI, JO BHAAVEH MERE HAR BHAGVANTA ||4||

O God’s servant Nanak, those devotees are truly the virtuous ones who are pleasing to my Master, Waheguru ji.

bhale: good, virtuous, bhaaveh: liked by or accepted; Har: God, Bhagvanta: Master, God.

 

qUM Awid purKu AprMpru krqw jI quDu jyvfu Avru n koeI ]

TU AAD PURAKH APRAMPAR KARTA JI, TUDH JEVAD AVAR NA KOEE

Waheguru ji, You are the root (of everything), all-pervading, limitless creator of the Universe. There is no one else equal to You (as great as You).

aad: from the very beginning of time, purakh: ever existent personality, God, aparmpar: without any end (limitless or infinite); karta: creatorjevad: as great as; avar: anyone else, na koee: no one.

 

qUM jugu jugu eyko sdw sdw qUM eyko jI qUM inhclu krqw soeI ]

TU JUG JUG EKO SADAA SADAA TU EKO JI, TU NEHCHAL KARTA SOEE

Waheguru ji, in every age, You are the only one Creator, You are the only one who is continually existent forever, and who takes care of everyone.

Jug: age; jug jug: in all ages; eko: the only one, sadaa: always or forever; sadaa sadaa: forever and ever; continuous, nehchal: immovable or unchanging; karta: doer, creator; soee: one who takes care.

 

quDu Awpy BwvY soeI vrqY jI qUM Awpy krih su hoeI ]

TUDH AAPE BHAAVAE SOEE VARTAE JI, TU AAPE KAREH SO HOEE

Waheguru ji, what pleases You is what happens (in this world, because,) whatever happens is done by You. (every thing happens according to Your will).

aape: Yourself; bhavae: like; pleases, vartae: happens; kareh: to do; so: that, hoee: happens or transpires

 

quDu Awpy isRsit sB aupweI jI quDu Awpy isrij sB goeI ]

TUDH AAPE SRISHT SABH UPAEE JI TUDH AAPE SIRAJ SABH GOEE

You have created the entire Universe Yourself, and having created it, You Yourself destroy it too (i.e. there is no one else who destroys it, it is all part of Your amazing play).

Srisht: Universe, sabh: all, upaee: created; siraj: creation; goee: destroy

 

jnu nwnku gux gwvY krqy ky jI jo sBsY kw jwxoeI ]5]1]

JAN NANAK GUN GAAVAE KARTE KE JI, JO SABHSAE KA JAANOEE ||5||1||

Nanak, the servant of God, sings the praises of the Creator, Waheguru ji, who knows everything.

Gun: virtues, praises, gaavae: sings; karte ke: of the Creator; jo: who; sabhsae ka: of all, jaanoee: the knower.

 

This is a good opportunity to memorize Gurbani, one Pauri at a time. You can concentrate better and enjoy more if you recite bani without looking at the gutka.

If you have any questions or comments, please email us at rajsinghmarwah@yahoo.com. Any suggestions for improvement will be most welcome.

 DID YOU KNOW Minimize

ONE SPIRIT, DIFFERENT BODIES

After Guru Nanak Dev ji, none of the Gurus used their names in their writings. They always used the name "Nanak" as if everything was written by Guru Nanak Dev ji. This reinforces our belief that all our Gurus had the same spirit in different bodies. The eternal source of spiritual knowledge that was within Guru Nanak Dev ji was passed on to each Guru and they uttered Gurbani that originated from the same source.)


  
Copyright 2008 by Gurbani101   Terms Of Use  Privacy Statement